Guarani Corpus

Funded by NSF BCS-1917619

Additional Resources Publications

Story #8

Ka’i o-konvida-rõ guare aguará-pe

Monkey 3Sg-invite-Cond Distal fox-DOM

'When the Monkey Had Invited the Fox'

'Cuando el mono le había invitado al zorro'


Hover over Guaraní morphemes written in purple to see their syntactic function.

Audio for Story #8:


Mbohapy ka’i rupi nimbo i-kunpleáno hínaAdds emphasis to the event. ra'e,Matrix ra'e; speaker/narrator oriented; scope of ra’e marked by nimbo: monkeys’ had birthday (the object of discovery)
Three monkey around Part 3.Poss-birthday Cont Evid

Three monkeys had a birthday, it turns out,

Tres monos estaban de cumpleaños, había sido,

ha la asaje o-ho hikuái, ka’aguy guasú-pe.
Conj Def.Det early.afternoon 3Pl-go 3Pl.Subj forest big-Loc.Prep

and early afternoon they went to the big forest.

y a la siesta se fueron al gran bosque.


Umi yvyra rakamby pa’ũ-me o-jupi, o-kyhyjé-gui jaguareté-gui,
Dem tree branch middle-Loc 3Pl-got.up 3Pl-afraid-Prep tiger-Prep

They climbed up on the tree branches, because they were afraid of the tiger,

Se subieron entre las uniones de las ramas del árbol, porque tenían miedo del tigre,


pono [por sino] o-u ho’u chupe Overt Direct Object (DO) Pronoun kuéra.
in.case 3Sg-come 3Sg.eat 3.Pron.DO Pl

in case he comes to eat them.

por si viene a comerles.


Upé-pe o-jatapy, o-mbyakú -maAspect/Focalizer '-ma' y hínaEmphasis on Object 'y' hikuái, o-portiju haguã.Irrealis Subordinator 'ha'
Dem-Loc 3Pl-fire 3Pl-heat.up -Asp water Cont 3Pl.Subj 3Pl-eat Sub.Irrealis

There they made a fire, and they were already heating up the water to eat.

Ahí hicieron fuego, ya estaban calentando agua, para comer.


O-pupu ndajeReportative Evidential 'ndaje' la y pé-pe, olla guasu peteĩ-me.
3Sg-boil Report.Evid Def.Det water Dem-Loc pot big one-Loc

It is that the water was boiling there, in a big pot. [emphasis on 'big']

Se dice que hervía el agua allí, en una olla gigante.


Ha upé-vo o-ñemo’aguĩ sapy’a o-hó-vo chu-gui kuéra peteĩ aguara.
Conj Dem-Temp.Conj 3Sg-get.close suddenly 3Sg-go-Simult 3-Obl Pl one fox

And at that moment, suddenly, a fox was getting close to them.

Y en ese momento, de repente, se iba acercándose a ellos un zorro.


Lo ka’i oi-ko gua’ú-nte o-hecha-’ỹ -vaRelativizer 'va' ramo upe o-guahẽ -vaRelativizer 'va' -pe.
Def.Det monkey 3Pl-exist pretend-only 3Pl-see-Privative -Rel recently Dem 3Sg-arrive -Rel -DOM

The monkeys pretended that they did not see the one that recently arrived.

Los moños se hicieron los que no vieron al que recién llegaba.


——Mba’e piko pe-mbojy upé-pe, lo amigo
——What Q 2Pl-cook there-Loc Def.Pl friend

"What are you cooking there, my friends?"

"Qué están cocinando ahí, los amigos?"


——he’i ndajeReportative Evidential 'ndaje' aguara, story-pa-ité-pe.
——3Sg.say Report.Evid fox story-Compl-Superl-Loc.Prep

it is said that the fox said, with joy/confidence.

se dice que dijo el zorro, con confianza/con alegría.


——Ryguasu kyra hupi’aky-pá -vaRelativizer 'va' peteĩ
——Hen fat 3.Poss-egg-Tot -Rel one

"A big hen with lots of eggs,"

"Una gran gallina con muchos huevitos,"


——he’i ndajeReportative Evidential 'ndaje' peteĩ -vaRelativizer 'va' la ka’i chupe.
——3Sg.say Report.Evid one -Rel Def.Det monkey 3.Pron.IO

it is said that one of the monkeys said to him.

se dice que le dijo uno de los monos.


Hendy no’õ-mba-ité -maAspect/Focalizer '-ma' aguara ha o-porandu jey:
3.Poss.saliva collect-Compl-Superl -Asp fox Conj 3Sg-ask again

The fox was already salivating and asked again:

Salivaba todo ya el zorry y volvió a preguntar:


——Ha piko mba’éicha, amigo ka’i, ja-jupi-mí -taProspective Aspect pene rendá-pe?
——Conj Q how friend monkey 1Pl.Excl-go.up-Dim- -Prosp 2Pl.Poss place-Loc.Prep

"And how, my monkey friends, will we be able to get up to where you are?"

"Y como, amigo mono, podemos subirnos junto a ustedes?"


——Nda-hasý-i-eté-ngo upea ——he’i chupe peteĩ ka’i kuña.
——Neg-3Sg.difficult-Neg-Superl-FOC that ——3Sg.say 3Sg.Pron.IO one monkey female

"That is not difficult," a female monkey said to him.

"No cuesta nada eso," le dijo una mona.


——Re-jupí -taProspective Aspect nde revi-kue yvaté-vo ha ne akãngue yvy gotyo.
——2Sg-go.up -Prosp 2Sg.Poss butt-former above-Simult Conj 2Sg.Poss head ground towards

"You will go up with your butt up and your head down (towards the ground)."

"Vas a subirte con la cola hacia arriba y tu cabeza hacia abajo."


Ha aguara o-ñe-moĩ o-tantea: o-ñe-moĩ ovakã-vo.
Conj fox 3Sg-Refl-put 3Sg-try 3Sg-Refl-put head-Simult

And the fox tried it out: he put himself upside down (head down).

Y el zorro se puso a probar: se puso de cabeza [para abajo].


Oi-kutu i-pysapẽ yvyra máta rehe ha o-jupi mbegue katu hendá-pe. kuéra.
3Sg-stick 3.Poss-foot tree trunk Obl. Conj 3Sg-got.up slowly Emph place-Loc.Prep Pl

He stuck his feet on the tree trunk and he climbed up slowly towards them.

Clavaba las pezuñas por el tronco del árbol y se subió lentamente junto a ellos.


Pe mbyte o-hasa jave o-ho-vo, o-hupyty rupi sapy’a
Dem middle 3Sg-pass instant 3Sg-go-Temp.Conj 3Sg-reach around suddenly

At the moment when he was half way up, he was about to reach

En el momento que iba por la mitad, estaba por alcanzar


la ka’i kuéra o-ĩ- ha[pe],Nominalizer 'ha' o-mboyke la ólla guasu.
Def.Det monkey Pl 3Sg-be- Rel[Loc] 3Pl-throw Def.Det pot big

where the monkeys were, they [the monkeys] suddenly knocked over the [contents of the entire] big pot.

donde estaban los monos, ellos [los monos] volcaron de repente la olla grande.


Ha cháu! O-hykuavo humbý-re hikuái la y-taku.
Conj cháu [Sound] 3Pl-throw.out hip-on 3Pl.Subj Def.Det water-hot

And cháu! They threw out the hot water on his side.

Y cháu! Volcaron por su cadera el agua caliente.


Re-hechá-ko mitã aguara upe-gui-ete o-ú-rõ o-tĩ-vo yvý-pe.
2Pl-see-Emph guy fox Dem-Prep-Superl 3Sg-come-Cond 3.Poss-nose-Simult ground-Loc.Prep

And you see, the guy fox came down on his nose to the ground.

Y ya ves como se vino el zorro de nariz al suelo.


Ka’aguy mbyté-re o-je-heka,
forest middle-Obl 3Sg-Refl-search

He was searched for in the middle of the forest,

En el medio del bosque se le buscó,


ha upe guive sa’i nunga o-ñe-mokonpi-se ka’i umía rehe.
Conj Dem Prep few Part 3Sg-Refl-befriend-Des monkey those Obl

and from then on very few wanted to befriend the monkeys.

y desde ahí muy pocos quisieron hacerse amigos de los monos.