Guarani Corpus

Funded by NSF BCS-1917619

Additional Resources Publications

Story #11

Peru ikuaãirũ de virtu ramo guare

'When Peru Had His Ring of Virtue'

'Cuando Peru tenía su anillo de virtud'


Hover over Guaraní morphemes written in purple to see their syntactic function.

Audio for Story #11:


Petẽi mbói áripi o-hasa peteĩ karréta ha oi-ku’a mopẽ chupe.
One snake on.top 3-pass one wagon Conj 3-middle break 3.Pron

A wagon passed on top of a snake and broke it in half.

Sobre una víbora pasó una carreta y le trozó la cintura.


Ha upéi o-u Peru o-juhu la mbói o-padese hínaContinuative/Emphasis upé-pe, o-japajeréi hína.Continuative/Emphasis
Conj then 3-come Peru 3-find Def.Det [Sp] snake 3-suffering Cont/Emph there-Loc 3-wallow Cont/Emph

And then Peru came to find a snake that was suffering there and was wallowing.

Y después Peru vino a encontrar a la víbora que estaba padeciendo ahí [y] se estaba revolcando.


Ha o-hasa-vé-ta otro karréta hi’áripi hína.Emphasis on 'hi’áripi’
Conj 3-pass-more-Prosp another wagon 3-on.top Emph

And that another wagon more will pass on top of him.

Y que le pasará encima otra carreta más.


Ha upé -ma -rõ Peru o-ja hese ha: “Aichéjaranga ko mbói,” he’i, “o-ĩ vai eterei hína.”Emphasis on superlative
Conj Dem -Asp -Cond Peru 3-get.close 3.Obl Conj: “Poor.thing Dem snake," 3-say, “3-exist badly Superl Emph.”

And then Peru got closer to it: “Poor thing, this snake,” he said, “it is doing very badly.”

Y entonces ya Peru sea acerca a él: “Pobrecito, esta víbora,” dijo, “está muy mal.”


Ha o-gerrea mbegue katu hese,
Conj 3-fight slowly FOC 3.Obl

And he slowly fought with it,

Y guerreó despacito con él,


o-moinge iguý-pe peteĩ garróte, o-mboguapy porã, pasiénsia-pe o-hupi chupe.
3-put 3.Poss-under-Loc one stick 3-sit well, patience-Loc 3-lift 3.Pron

...he put a stick under it, he sat it down, and with patience lifted it.

...puso debajo [de la víbora] un garrote [un palo], le sentó bien, con paciencia le alzó.


Oi-pe’a chupe la tapé-gui.
3-take.out 3.Pron Def.Det [Sp] trail-from.Prep

He removed it from the trail.

Lo sacó del camino.


Upéi o-ho o-juhu peteĩ takuru i-kuáva ha o-moinge hakykuévo upépe la mbói-pe.
Then 3-go 3-find one ant.hill 3.Poss-hole Conj 3-put behind there-Loc Def.Det [Sp] snake-DO

Then he went and found an anthill with a hole and put the snake there behind it.

Después se fue a encontrar un hormiguero con agujero y le metió ahí detrás a la víbora.


Mbegue katu o-myaña, huguái o-mondo la takuru-kuá-pe chupe,
Slowly FOC 3-push, tail 3-send Def.Det [Sp] ant.hill-end-Loc 3.Pron

Slowly he pushed it, sending the tail to the end of the anthill,

Lentamente le empujó, la cola mandó al fondo del hormiguero,


ha o-heja la i-ñakãmi, o-maña haguã,Irrealis Subordinator 'ha' la i-kua rokẽ-me.
Conj 3-leave Def.Det [Sp] 3Pos-head-Dim, 3-look Sub.Purp, Def.Det [Sp] 3Pos-hole entrance-Loc

...and he left her head out [in the entrance hole] so it could look out.

...y le dejó la cabecita afuera [en el agujero de la entrada] para mirar.


Ha o-hó-ta-vo Peru, la mbói he’i chupe:
Conj 3-go-Prosp-Simult Peru, Def.Det [Sp] snake 3.say 3.Pron

And when Peru was going to leave, the snake said to him:

Cuando Peru se iba a ir, la víbora le dijo:


--E-[gue]ru pe ne kuã ha e-moi-nge pe che jurú-pe.
2.Imp-bring Dem 2Sg.Poss finger Conj 2.Imp-put-FOC dem 1Sg.Poss mouth-Loc

Bring your finger and put it in my mouth.

Trae tu dedo y lo mete en mi boca.


--Añá-mona, che-su’u mba’e! –he’i chupe Peru.
Devil-Part, 1Sg.Obj-bite what –3.say 3.Pron Peru

“What the devil, you will bite me or what!” said Peru to him.

¡Al diablo, me has de morder! –le dijo Peru.


--Nahániri, ndo-roi-su’u mo’ãi. E-mbou katu la ne kuã.
No, Neg-1Sg.2O-bite Neg. 2.Imp.pass FOC Def.Det [Sp] 2Sg.Poss finger

"No, I will not bite you. Pass me your finger."

“No, no te voy a morder. Pasame si que tu dedo.”


--Che-su’ú-ne –he’i jey chupe Peru.
1.Obj-bite-Mod –3.say again 3.Pron Peru

"You might bite," Peru said to him again.

--Me has de morder—le volvió a decir Peru.


--E-mbou katu, anive rekyhyje.
2.Imp-pass FOC, Neg be.afraid

"Pass me your finger, don’t be afraid."

"Pasame si que, no tengas miedo."


Ne-mbovy’a va’erã-ko o-ĩ che-jurú-pe –he’i chupe.
2Sg-happy Mod-FOC 3-exist 1Sg.Poss-mouth-Loc –3.say 3.Pron

"What I have in my mouth will make you happy," he said to him.

Te va alegrar lo que hay en mi boca –le dijo.


Ha pe tre vése hápe,Locational Relative Pronoun 'ha' o-po’ẽ Peru la mbói jurú-pe ha,
Conj Dem three times Loc, 3-hand Peru Def.Det [Sp] snake mouth-Loc Conj,

And on the third time, Peru put his hand in the snake’s mouth and,

Y a la tercera vez, metió la mano Peru en la boca de la víbora y,


o-guenohẽ-vo ndaje, o-sẽ peteĩ kuãirũ la i-kuã-re.
3-take.out-Simult Report.Evid 3-come.out one ring Def.Det [Sp] 3.Poss-finger-Obl

...when removing it, it is said that a ring came out on his finger.

...al sacar, dice que salió un anillo por su dedo.


--Péa [upéva], pe kuãirũ i-virtu; nde rei-jeruré-ta chupe la rei-potá-va-re,
That Dem ring 3Pos-virtue; 2Sg 2Sg.ask-Prosp 3.Pron Def.Det [Sp] 2Sg-ask-Rel-Obl

"That your ring that has virtue; you will ask it what[ever] you want,"

"Ese, ese anillo que tiene virtud; vos le vas a pedir [por] lo que quieras,"


ha nd-aipó-ri re-konsegi-'ỹ va’erã –he’i chupe la mbói.
Conj Neg-exist-Neg 2Sg-obtain-Neg Mod –3.say 3.Pron Def.Det [Sp] snake

"...there is nothing that you wouldn’t be able to obtain," said the snake to him.

...no hay cosa que no vas a poder conseguir –le dijo la víbora.


Nde che salva la muérte-gui.
2Sg 1Sg.Obj sabe Def.Det [Sp] death-from.Prep

"You saved me from death."

"Vos me salvaste de la muerte."


Upéi o-sẽ o-ho Peru o-guapy peteĩ tajy máta-kue ári ha o-pensa mba’é-pa la i-katú-va o-jeru-re.
Then 3-go.out 3-go Peru 3-sit one tree trunk-former on Conj 3-think what-Q Def.Det [Sp] 3.Poss-able-Rel 3-ask-Obl

Then Peru went out and went to sit on a former tree trunk and thought about what thing that he could ask for.

Después salió y se fué a sentarse Peru sobre un tronco de tajy y pensó que cosa es lo que podría pedir.


« Hẽe, ai-kuaá -ma », he’i sapy’a.
Hee, 1Sg-know -Asp, 3.say suddenly.

“Yes, I know already,” he said suddenly.

Ya sé, dijo de repente.


Ha o-ho o-jerure haguãIrrealis Subordinator 'ha' karai Réi-pe tajýra-re.
Conj 3-go 3-ask Sub.Irr mister King-DOM daughter-Obl

And he went to ask for the King’s daughter’s hand.

Y fue para a pedir por la hija del señor Rei.


O-guahẽ Palásio-pe ha oi-ke voiFocalizer Particle 'voi' o-ñomongeta Réi ndive.
3-arrive Palace-Loc Conj 3-enter FOC 3-converse King with

He arrived at the palace and entered to talk with the King.

Llegó al Palacio y entró luego a conversar con el Rey.


He’i chupe ha’e o-menda-se -haSubordinate 'ha' la [i-]tajýrare.
3.say 3.Pron 3.Subj 3-marry-Des -Sub Def.Det [Sp] 3.Poss-daughter.

He told him he wanted to marry his daughter.

Le dijo él que quiere casarse con su hija.


Ha “nd-aipó-ri provléma,” he’i karai Rei.
Conj Neg-exist-Neg problem, 3.say Mister King

And “there is no problem,” he said to the King.

Y “no hay problema”, le dijo el señor Rey.


“A-hecha-se raẽ-nte ne volunta,” he’i chupe, “Ña-mba’apó-ta."
1Sg-see-Des first-only 2Sg will, 3.say 3.Pron, 1Incl.Pl-work-Prosp

“I only want to first see your will,” he said, “Let’s work [on it].”

“Quiero ver primero tu voluntad,” le dijo, “Vamos a trabajar."


Réi voiFocalizer Particle 'voi' o-ho Peru ndive la o-mba’apó-vo hikuái ñú-me, peteĩ hembiguái hendive-kuéra.
King FOC 3-go Peru with Def.Det [Sp] 3-work-goal 3Pl.Subj field-Loc, one employee 3.with-Pl

The King went with Peru to work in the fields, an employee with them.

El Rey luego se fué con Peru para trabajar ellos en el campo, un empleado con ellos.


O-ho upé-pe o-porandu chupe Peru mba’e erramiénta-pa oi-kotevẽ-va.
3-go there-Loc 3-ask 3.Pron Peru thing tools-Q 3-need-Rel.

Peru went there to ask him what tools he needed.

Se fue ahí a preguntarle Peru qué herramientas necesitaba.


“Ha e-ru ñandeve mbohapy pála,” he’i chupe Réi.
Conj 2.Imp-bring 1Incl.Pl three shovel, 3.say 3.Pron King

"And bring us three shovels," the King told him.

“Y traenos tres palas," le dijo el Rey.


Ha o-ho jey Peru la Palásio-pe.
Conj 3-go again Peru Def.Det [Sp] Palace-Loc

And Peru went again to the Palace.

Y se fue de vuelta Peru al palacio.


O-guahẽ o-juhu upé-pe mbohapy mitakuña, la Réi kríáda kuéra.
3-arrive 3-find there-Loc three girls, Def.Det [Sp] King servants Pl

He arrived and found there three misses, the King's servants.

Llegó y encontró ahí tres señoritas, las criadas del Rey.


--Karai Réi o-hecha-se “che volunta,” ha oi-pota ha’e po-arregla –he’i chupe-kuéra Peru.
Mr. King 3-see-Des “1S will,” Conj 1-want 3.Subj 1Sg.2Pl.Obj-fix –3.say 3.Pron-Pl Peru

"Mr. King wants to see 'my power' and he wants that, 'I fix you all,'” said Peru to them.

El Señor Rey quiere ver mi voluntad, y quiere él que “les arregle” –les dijo Peru.


--Nde-japu-eté-pa –he’i la kuñataĩ nguéra--, mba’e Réi piko ne-mboú-ta.
--2Sg-lie-Superl-total –3.say Def.Det [Sp] girl Pl thing King Q 2Sg.Obj-send-Prosp

"Total liar," said the ladies, "[what the hell] we don’t believe that the King sent you."

Mentiroso –dijeron las señoritas--, qué Rey te va a enviar.


--Ha pe-porandú-na chupe upéicharamo, na’[oima] amo ñú-me ha’e hína.Emphasis on Subject Pronoun
Conj 2Pl-ask-Rog 3.Pron then, exist there field-Loc 3.Subj Emph

"And then ask him please, he is there in the field."

"Y pregúntenle un poco entonces, está allá en el campo él."


--E-porandú-na nde –he’i chupe hikuái.
2.Imp-ask-Rog 2Sg.Subj –3.say 3.Pron 3Pl.Subj

"You ask him," they [the servants] told him.

Preguntale vos –le dijeron [las criadas].


Upé-pe o-je-pepy Peru ha o-sapukái ha o-señea la Réi-pe:
There-Loc 3-bend.over Peru Conj 3-scream Conj 3-signal Def.Det [Sp] King-IO:

There Peru bent over and screamed and made a signal to the King:

Ahi se encorvó Peru y gritó y le hizo seña al rey:


--Ajépa, karai Réi, nde re-hecha-se la che vountá-pa tuicha!
Right, Mr. King, 2Sg.Pro 2Sg-see-Des Def.Det [Sp] 1Sg.Poss will-Q big!

"Right, Mr. King, you want to see [the extent of] my power!"

"¡Verdad, señor Rey, queres ver mi gran voluntad!"


Ha o-ñakãity upé-pe la Réi.
Conj 3-nod Dem-Loc Def.Det [Sp] King.

And the King assented with a nod.

Y asintió con la cabeza el Rey.


Ha upéi Peru o-hecha-[u]ka Réipe tre [mbohapy] i-kuã:
Conj then Peru 3-see-Caus King-IO three 3.Poss-finger:

And then he showed to the King three fingers:

Y después le mostró al Rey tres dedos:


--Ajépa rei-pota lo tre-vé-va-pe!
Really, 2Sg-want Def.Det [Sp] three-more-Rel-DOM

"Really, you want all three of them!"

"Verdad que querés a todas las tres!"


Ha upé-pe o-ñakãity jey la Réi (oi-mo’ã la pála-re he’i chupe ra'e).Embedded, declarative, narrator/speaker oriented
Conj Dem-Loc 3-nod again Def.Det [Sp] King (3-believe Def.Det [Sp] shovel-Obl 3.say 3.Pron Evid)

And the King again assented with a nod (he thought he was talking about the shovels).

Y asintió con la cabeza otra vez el Rey (creyó que le decía por las palas, había sido).


Ha karai Réi he’i-pá-rõ guarã chupe:
Conj Mr. King 3.say-total-Cond for 3.Pron:

And when Mr.King had finished saying it all to him:

Y cuando el Señor Rey terminó de decirle:


---Pe-hechá-pa, pe-ju mandi ápe! –he’i la kuña-nguéra-pe Peru,
---2Pl-see-Q, 2.Imp-come now here! –3.say Def.Det [Sp] girl-Pl-Obj Peru

"You see, come here now!" Peru said to the women.

Ya vieron, vengan ya aca! –le dijo Peru a las mujeres.


ha o-myañana -ma chupe kuéra kotý-pe ha o-mbo-tokoro’o mbohapy-véva-pe.
Conj 3-shove -Asp 3.Pron Pl room-Loc Conj 3-Caus-cluck three-more-Rel-DOM.

And he shoved them into the room and made them cluck outloud, all three of them.

Y ya a empujones ya les metió en la pieza, y les hizo cacarear a todas las tres.