Guarani Corpus

Funded by NSF BCS-1917619

Children's Narratives C4A (Kindergarten)

Escuela Arroyos y Estero. Story: Frog, Where are you?

Recording Date: 03/28/2023

C4A:. Age: 5.10 yrs. Kindergarten, DOB: 06/04/2017 G= Adult


 

G: Bueno ko'áĝa pemombe'ú-ta pe la cuento

Ahora ustedes van a contar el cuento

Now you guys are going to tell the story.

C4A: Ápe oke hína Continuitive Aspect / Focalizer, opu'ãmaAspect / Focalizer (Already) la ikururu, omonde izapatilla ha ohómaAspect / Focalizer (Already) irógape, okañy chugui.

Aquí duerme, ya se levantó su sapo, se puso su zapatilla y se fue a su casa, se perdió [escondió] de él.

Here it sleeps, his frog already got up, he put on his shoe and went home, he hid from it.

C4A: Ha upéi [k]atu kóa oheka la izapatu un ladope ha kóa [k]atu opa'ã hese, ha upéi [k]atu kóa ohenói hína Continuitive Aspect / Focalizer la ikururúpe.

Y después si que este buscó dentro de un lado de su zapato, y éste si que se trancó por él, y después si que éste le está llamando a su sapo.

And then he looked inside one side of his shoe, and it got stuck in it, and then he is calling his frog.

C4A :Ha upéi [k]atu kóa ho'a ojekapaite la vidrio ha kóa uhupi chupe ha upéi ko jagua ohereipa chupe hovare.

Y luego éste se cayó y se rompió todito el vidrio y este le levantó a él y después este perro le lamió todo a él su cara

And then he fell over and the glass completely broke and he lifted it up and then this dog licked him all over his face.

C4A: Upéi [k]atu la káva omuña la Káiserpe [nombre del perro]

Y luego si que las avispas le persiguieron a Kaiser (al perro)

And then the wasps chased Kaiser (the dog).

C4A: Ha upéi  [k]atu kóa oheka upépe ha kóa opo itĩre ha oisu'u chupe

Y después si que este buscó allí y éste le saltó por la nariz y le mordió a él.

And then it searched there and it jumped onto his nose and bit him.

C4A: Ha upéi [k]atu kóa oisu'use Káiserpe ha kóa oity la káva rupápe ha kóa, oheka pepe la ikururúpe,

Y luego éste si que le quiere morder a Káiser y este echó el nido de abejas, y éste busca allí a su sapo

And then it wants to bite Kaiser and he threw down the beehive, and he looks for his frog there

ha bubo-.. mba'éicha?

y el búho , cómo es?

and the owl, how do you say?

G: Buho

C16: Noo

G: Ñakurutu

Búho

Owl.

C4A: ñakurutũ oitý-ma chupe... , moõ oĩ hína Continuitive Aspect / Focalizer oity' akueRelative Distal chupe? [el niño hojea el libro y busca]

El búho le echó ya a él..,dónde era que le echó a él??

The owl dropped him…, where was the thing that threw him [off]?? (the boy leafs through the book and searches)

G: Ápeko operere hese ñakurutũ.

Aquí el búho le revoloteó encima.

Here the owl circled over.

C4A: Ha upéi kóa oitýmaAspect / Focalizer (Already) chupe, ha kóa odispara la kávagui ha kóa pépe ojupi ha

Y luego este ya le echó a él, éste corrió de las avispas y este allí se subió y

And then it dropped him, it ran from the wasps and he climbed up there and

ha'e oimo'ã péa yvyramáta ha upéi [k]atu la Káiser oguata upépe, ha upéi [k]atu guasu omopu'ã iñakãre ha upéi ja odisparámaAspect / Focalizer (Already) kóa ombodisparámaAspect / Focalizer (Already) mitãípe.

él creyó que eso era un arbusto o rama y después Káiser caminaba por allí y luego el venado lo levantó por su cabeza y después corrió ya, éste le hizo correr al niño.

he thought that it was a bush or branch and then Káiser was walking there and then the deer lifted him up by his head and then he ran, it made the boy run

Ha jagua odispara avei hendi[v]e, ha upéi oitýmaAspect / Focalizer (Already) chupe la ýpe

Y el perro corrió también con ellos, y luego ya le echó al agua

And the dog ran with them too, and then it threw him in the water

Ha upéi yvyramáta ho'a la ýpe, ha upéi katu kóa opu'ã jey ha la guasu opuka hesekuéra

Y luego el tronco o árbol cayó al agua, y después sique este niño se levantó otra vez y el venado se reía de ellos

And then the log or tree fell into the water, and then this boy got up again and the deer laughed at them.

Ha kóa [k]atu he'i okirirĩmaAspect / Focalizer (Already)'arã [va'erã] la ijagua ha, ha upéi [k]atu kóa omaña pépe ha otopámaAspect / Focalizer (Already) la ikururúpe.

Y este sique dice para que se calle ya su perro y después sique miró allí y ya encontró a su sapo.

And this one says that his dog must shut up, and then he looked there and found his frog.

Haa kururukuéra ndopillái.

Y los sapos no se dieron cuenta.

And the frogs didn't notice.

C4A: Ha upépe otopámaAspect / Focalizer (Already) la isýpe ha itúape, ha upéi [k]atu imembykuéra opo hese, opo ha

Y allí ya le encontró a su mamá y a su papá, y después si que todas sus crías saltaron por él, saltó y

And there he found his mom and his dad now, and then all his kids jumped on him, he jumped and

kóa mitã'i ohupi la kururúpe ha opámaAspect / Focalizer (Already) upépe, che gustaitereri chaa [che ra'a]

este niño le alzó al sapo y allí se acabó, demasiado me gusta mi amigo.

this boy lifted the toad and it ended there, I like [the story] a lot.

Eruve otro chéve.

Tráeme otro a mí [se refiere a otro cuento]

Bring me another one [referring to another story]