Guarani Corpus

Funded by NSF BCS-1917619

Children's Narratives C3A (Kindergarten)

Escuela Arroyos y Estero.  Story: Frog, Where are you?

Recording date: 28-03-23

C3A: 5.6 yrs, Kindergarten,  DOB: 4-10-2017;  G= Adult  


 

G: [Child's Name] emombe'u chéve mba'épa rehecha, mba'éichapa pe cuento emombe'upaitéta chéve

Me vas a contar a mí que viste en el cuento, me vas a contar todito

You're going to tell me what you saw in the story, you're going to tell me all of it

C3A: Ko kururu oike kuriPast Morpheme ko'ápe, osẽ, osẽ ko kururu, ha ojeka [ojejoka]

Este sapo había entrado aquí, salió, salió este sapo, y rompió [el recipiente]

This frog had come in here , it left, this frog left, and [the container] broke.

C3A: Ha upéi ha'e oheka kuriPast Morpheme pe kuárape pero ha'e…

Luego él había buscado dentro de ese agujero, pero él…

Then he had looked for [it] inside that hole, but he…

C3A: ha'e kuriPast Morpheme ojopipaitéta Prospective Aspect chupe pero ha'e ohenóita Prospective Aspect chupe ko'ápe gua'u.

Él le iba a picar todo a él, pero él le va a hacer como que le llama a éste.

It was going to sting him all over, but he is going [to pretend] to call it.

G: Mba'e ojapo ko mitã'i?

Qué hace este niño?

What does this boy do?

C3A: Ojupi péape

Se subió en eso,

He got on that.

G: Mba'e piko péa?

¿Qué es eso?

What is that?

C3A: Kóa oikutu chupe, pero hasy chupe, pero ha'e ohenói chupe ko'ápe

Esto le clavó a él, pero le duele, pero él le llamó a él a éste aquí.

It stuck to him, but it hurt, but he called him here.

C3A: Ha pe búho ohendu chupe.

Y el búho le escuchó a él.

And the owl heard him.

C3A: ha pe búho oitýta chupe kóagui

Y el búho le va a echar a él de ésto.

And the owl is going to make him go away.

C3A: Péape oity chupe

Allí le echó a él.

Here it made him go away.

G: Péa piko mba'e hína Continuitive Aspect / Focalizer?

¿Eso qué es?

What is that?

C3A: Guasu oity chupe pe guasu

El venado le echó a él ese venado

The deer dropped him, that deer.

C3A: Pero oity chupe ýpe, ha upéi pe jagua ojupi hese pe iñakaite

Pero lo echó al agua. Y luego ese perro se le subió encima de la cabeza

But it threw him in the water. And then that dog climbed on top of his head.

C3A: Pero kóa ojupi, pero hikúai  pepe.

Pero éste se subió, pero ellos estaban allí.

But it climbed up, but they were there.

C3A: Ha upéi kóa otopa pe kururupe.

Y luego éste le encontró al sapo

And then he found the frog.

C3A: Ha upéi kóa o[gue]raha pe kururu.

Y luego éste le llevó el sapo

And then he took the frog [with him].