Guarani Corpus

Funded by NSF BCS-1917619

Children's Narratives C1A (Kindergarten)

Escuela Arroyos y Estero. Story:  Frog, where are you?

C1A= (5.6 yrs; Kindergarten; DOB: 12/10/2017), G= Adult

Recording Date: 28/03/23


 

G: Mba'éicha nde nde réra?

¿Cuál es tu nombre?

What is your name?

C1A:  Child's Name.

G:  [Child's Name] eñepyru

Ya podés empezar

You can start now.

C1A: Kóa mba'e?     

¿Esto qué es?

What is this?

G: Tupa rehegua upéa

Algo referente a la cama es eso

That's something referring to the bed.

C1A: Ha kóa?

Y esto?

And this?

G: Nde ko la emombe'útava chéve hína Continuitive Aspect / Focalizer.

Vos sos la que me tenés que contarme a mí

You're the one who has to tell me.

C1A: Hẽ.

Yes.

G: Ha'ekuéra omombe'uhaguéicha, péicha ne rembombe'úta chéve

Así como ellos me contaron a mí, así vos me vas a contar a mi

Just like they told me, you're going to tell me.

C1A: Hẽ

bueno

Okay.

G: Mba'e oiko peteï jey?

¿Qué pasó una vez?

What happened?

C1A: Ya na'ape ya orekóma la ikururu, la Kaiser mba'éicha héra?

¿Ya aquí ya le tiene a su sapo, y el Kaiser cómo se llamaba?

Here is the frog, and the Kaiser, what is it called?

G: Kaiser héra la ñande rymbajagua, ha Alexander la mitä'i

Kaiser se llama nuestro perrito y Alexander el niño

Our dog is named Kaiser and the child is Alexander.

C1A: Ha upéi oke hína Continuitive Aspect / Focalizer, kóa oke hína Continuitive Aspect / Focalizer ipygotyo ha okirĩriete la ikururu, ha osẽ hína Continuitive Aspect / Focalizer ohóntemaAspect / Focalizer (Already)

Y después duerme, este está durmiendo hacia sus pies y guardó silencio el sapo, y esta saliendo y ya se fue

And after he sleeps, he is sleeping towards his feet and the frog stayed silent, and it is eaving and it is already gone.

C1A: Ha la oheka opu'ã ha oheka chupe ha ndojuhuvéimaAspect / Focalizer (Already)

Y sale a buscar, se levantó y salió a buscar y ya no encontró más

And he goes out to look, he got up and left to look and didn't find [it= the frog] anymore.

C1A: Ha na'ape ndotopavéimaAspect / Focalizer (Already) chupe la ikururu

Y aquí ya no le encontró más a él el sapo

And here the frog didn't find it any more.

G: ndojuhuvéimaAspect / Focalizer (Already), oïporã.

No le encontró má, está bien

Didn't find him, it is good.

C1A: Ha na'áme [ko'ápe] ndoikatúi omaña la ñande jagua

Y aquí no puede mirar nuestro perro

And here he can't see our dog.

C1A: Ha upéi oke hína Continuitive Aspect / Focalizer kóa, ha ndeikatúi omonde la isapatu, ha ojuhu isapatu

Y después está durmiendo hína este y no puede ponerse su zapato, y encontró su zapato

And afterwards he's sleeping and he can't put on his shoe, and he found his shoe.

C1A: Ha upéi péa oheka ha ipochy kóa ha ohereipa chupe jagua'i

Y luego eso se rompió y se enojó y le lamió todo su perro.

And then [the shoe] broke and he was angry and his dog licked him all.

C12: Ha kóa ipochy la ohekapahaguére kóa, ha upéi…

Y este se enojó por que se rompió todo esto, y luego

And he got angry because this was all broken, and then

C1A: Kóa la heta ohopa la kavichu'i ápe, ha upéi kóa oityse kóa pe jagua

Esto hay mucho se van todas las avispas aquí, y después

There's a lot;  all the wasps go here, and then

C1A: Ha upéi ape ojuhu la ikuára, ápe osẽ chupe pe ma'ëra

Y después aquí encontró el agujero, aquí le salió la cosa

And then he found the hole here, here the thing came out

C1A: Ha kóa la oityse

Y este quiere echar

And he wants to throw [something]

C1A: Kóa ojuhu la kuára ha osẽ chupe la guyra ha upéi napépe [upépe] hína Continuitive Aspect / Focalizer oity chupe la búho

Este encontró el agujero y le salió el pájaro y luego allí le salió a él el búho.

He found the hole and the bird came out and then the owl came out on him.

C1A: Ha kóa odispara hína Continuitive Aspect / Focalizer la kavagui, ha upéi kóa ho'a

Y éste está corriendo de las avispas y luego éste se cayó.

And he's running from the wasps and then he fell down.

C1A: La ita'ari ojupi hína Continuitive Aspect / Focalizer kóa ha upéi ko'ari oho

Sobre la piedra estaba él se subió y después sobre éste se fue.

He was on the rock, he went up, and then he went on this

C1A: Ha kóa oraha chupe kóa  guasu, ha ombodispara chupe.

Y a éste le llevó este venado, y le hizo correr a él.

And the deer carried this one,  and he made him run.

C1A: Ha ho'a kóa la ýpe ha kóa ho'a la ñande jagua

Y se cayó éste al agua y este se cayó, nuestro perro

And he fell into the water and our dog fell over.

C1A: Ha upéi koa hei “ayúdame“ ,hei koa

Y luego este dijo “ayúdame”, le  dijo

And then he said “Help me” he said.

C1A: Ha kóa anga oï la ýpe ha'ekuéra, ha naápe [ko'ape] la ma'ẽra

Y ahora están en el agua ellos, y aquí está la cosa

And now they're in the water, and here is the thing.

C1A: Kóa la yvuramata , ha he'i chupe shsss ha ohendu la ikururu moöpa oï

Este es el tronco, y le dijo Shsss y escuchó donde estaba su sapo

This is the log, and he said Shhhh and heard where his frog was.

C1A: Ha péa ojupimaAspect / Focalizer (Already) hína Continuitive Aspect / Focalizer

Y ese ya se está subiendo

And [the frog] is going up now.

C1A: Ha upéi kóa oheka la ikururu. Ha ojuhu la ikururu

Y luego este buscó su sapo y encontró su sapo

And then he looked for his frog and found his frog.

C1A: Ha naápe [ko'ape] la otro la ikururu

Y aquí está otro de sus sapos

And here is another of his frogs.

C12A: Ha kóa la isy ha imembypaite

Y esta es su mamá y tiene muchos hijos

And this is his mom and she has a lot of kids.

C1A: Ha kóa la ijagua ha, ha la ikururu oguerahámaAspect / Focalizer (Already) la ipópe hína Continuitive Aspect / Focalizer

Y este es su perro y, y a su sapo ya le está llevando en la mano.

And this is his dog and and he's carrying his frog in his hand now.

C1A: Ha kóa ndoikatúi opo

Y este no puede saltar

And this one can't jump.