Funded by NSF BCS-1917619
Escuela Arroyos y Estero. Story: Frog, where are you?
C1A= (5.6 yrs; Kindergarten; DOB: 12/10/2017), G= Adult
Recording Date: 28/03/23
G - Mba'éicha nde nde réra?
¿Cuál es tu nombre?
What is your name?
C1A - Child's Name.
G - [Child's Name] eñepyru
C1A - Kóa mba'e?
¿Esto qué es?
What is this?
G - Tupa rehegua upéa
Algo referente a la cama es eso
That's something referring to the bed.
C1A - Ha kóa?
Y esto?
And this?
G - Nde ko la emombe'útava chéve hína Continuitive Aspect / Focalizer.
Vos sos la que me tenés que contarme a mí
You're the one who has to tell me.
C1A - Hẽ.
sí
Yes.
G - Ha'ekuéra omombe'uhaguéicha, péicha ne rembombe'úta chéve
Así como ellos me contaron a mí, así vos me vas a contar a mi
Just like they told me, you're going to tell me.
C1A - Hẽ
bueno
Okay.
G - Mba'e oiko peteï jey?
¿Qué pasó una vez?
What happened?
C1A - Ya na'ape ya orekóma la ikururu, la Kaiser mba'éicha héra?
¿Ya aquí ya le tiene a su sapo, y el Kaiser cómo se llamaba?
Here is the frog, and the Kaiser, what is it called?
G - Kaiser héra la ñande rymbajagua, ha Alexander la mitä'i
Kaiser se llama nuestro perrito y Alexander el niño
Our dog is named Kaiser and the child is Alexander.
C1A - Ha upéi oke hína Continuitive Aspect / Focalizer, kóa oke hína Continuitive Aspect / Focalizer ipygotyo ha okirĩriete la ikururu, ha osẽ hína Continuitive Aspect / Focalizer ohóntemaAspect / Focalizer (Already)
Y después duerme, este está durmiendo hacia sus pies y guardó silencio el sapo, y esta saliendo y ya se fue
And after he sleeps, he is sleeping towards his feet and the frog stayed silent, and it is eaving and it is already gone.
C1A - Ha la oheka opu'ã ha oheka chupe ha ndojuhuvéimaAspect / Focalizer (Already)
Y sale a buscar, se levantó y salió a buscar y ya no encontró más
And he goes out to look, he got up and left to look and didn't find [it= the frog] anymore.
C1A - Ha na'ape ndotopavéimaAspect / Focalizer (Already) chupe la ikururu
Y aquí ya no le encontró más a él el sapo
And here the frog didn't find it any more.
G - ndojuhuvéimaAspect / Focalizer (Already), oïporã.
No le encontró má, está bien
Didn't find him, it is good.
C1A - Ha na'áme [ko'ápe] ndoikatúi omaña la ñande jagua
Y aquí no puede mirar nuestro perro
And here he can't see our dog.
C1A - Ha upéi oke hína Continuitive Aspect / Focalizer kóa, ha ndeikatúi omonde la isapatu, ha ojuhu isapatu
Y después está durmiendo hína este y no puede ponerse su zapato, y encontró su zapato
And afterwards he's sleeping and he can't put on his shoe, and he found his shoe.
C1A - Ha upéi péa oheka ha ipochy kóa ha ohereipa chupe jagua'i
Y luego eso se rompió y se enojó y le lamió todo su perro.
And then [the shoe] broke and he was angry and his dog licked him all.
C1A - Ha kóa ipochy la ohekapahaguére kóa, ha upéi…
Y este se enojó por que se rompió todo esto, y luego
And he got angry because this was all broken, and then
C1A - Kóa la heta ohopa la kavichu'i ápe, ha upéi kóa oityse kóa pe jagua
Esto hay mucho se van todas las avispas aquí, y después
There's a lot; all the wasps go here, and then
C1A - Ha upéi ape ojuhu la ikuára, ápe osẽ chupe pe ma'ëra
Y después aquí encontró el agujero, aquí le salió la cosa
And then he found the hole here, here the thing came out
C1A - Ha kóa la oityse
Y este quiere echar
And he wants to throw [something]
C1A - Kóa ojuhu la kuára ha osẽ chupe la guyra ha upéi napépe [upépe] hína Continuitive Aspect / Focalizer oity chupe la búho
Este encontró el agujero y le salió el pájaro y luego allí le salió a él el búho.
He found the hole and the bird came out and then the owl came out on him.
C1A - Ha kóa odispara hína Continuitive Aspect / Focalizer la kavagui, ha upéi kóa ho'a
Y éste está corriendo de las avispas y luego éste se cayó.
And he's running from the wasps and then he fell down.
C1A - La ita'ari ojupi hína Continuitive Aspect / Focalizer kóa ha upéi ko'ari oho
Sobre la piedra estaba él se subió y después sobre éste se fue.
He was on the rock, he went up, and then he went on this
C1A - Ha kóa oraha chupe kóa guasu, ha ombodispara chupe.
Y a éste le llevó este venado, y le hizo correr a él.
And the deer carried this one, and he made him run.
C1A - Ha ho'a kóa la ýpe ha kóa ho'a la ñande jagua
Y se cayó éste al agua y este se cayó, nuestro perro
And he fell into the water and our dog fell over.
C1A - Ha upéi koa hei “ayúdame“ ,hei koa
Y luego este dijo “ayúdame”, le dijo
And then he said “Help me” he said.
C1A - Ha kóa anga oï la ýpe ha'ekuéra, ha naápe [ko'ape] la ma'ẽra
Y ahora están en el agua ellos, y aquí está la cosa
And now they're in the water, and here is the thing.
C1A - Kóa la yvuramata , ha he'i chupe shsss ha ohendu la ikururu moöpa oï
Este es el tronco, y le dijo Shsss y escuchó donde estaba su sapo
This is the log, and he said Shhhh and heard where his frog was.
C1A - Ha péa ojupimaAspect / Focalizer (Already) hína Continuitive Aspect / Focalizer
Y ese ya se está subiendo
And [the frog] is going up now.
C1A - Ha upéi kóa oheka la ikururu. Ha ojuhu la ikururu
Y luego este buscó su sapo y encontró su sapo
And then he looked for his frog and found his frog.
C1A - Ha naápe [ko'ape] la otro la ikururu
Y aquí está otro de sus sapos
And here is another of his frogs.
C1A - Ha kóa la isy ha imembypaite
Y esta es su mamá y tiene muchos hijos
And this is his mom and she has a lot of kids.
C1A - Ha kóa la ijagua ha, ha la ikururu oguerahámaAspect / Focalizer (Already) la ipópe hína Continuitive Aspect / Focalizer
Y este es su perro y, y a su sapo ya le está llevando en la mano.
And this is his dog and and he's carrying his frog in his hand now.
C1A - Ha kóa ndoikatúi opo
Y este no puede saltar
And this one can't jump.