USC Guarani Corpus

Funded by NSF BCS-1917619

Children's Narratives C36

Escuela Básica Nº 5199 “San Miguel” - Coronel Bogado- Itapúa. Kindergarden.

Story: “Pini ha Kuri'i”

Recording date:08-03-2024

C36= Gender: male, Age: 5,5   B (Adulto).  HM Language: Ambas lenguas por igual.

B - ________, emombe'umi Kítape la ñane cuentito, Pini ha Kuri'i.

________, contale a Kita nuestro cuentito, Pini ha Kuri'i.

________, tell Kita our story, "Pini and Kuri'i.”

C36 - Pini ha Kuri'i oiko va'ekueDistal Perfect Aspect Chákope ha upépe hakueterei la kuarahy pe tatáicha, oiko oguata hikuái ha uperire okañy la tapére ha peichaháguinte otopa túna máta ha opyta ho'u hikuái. Upe jave, ohendu peteĩ mba'yru ryapu ha pya'e okañy Pini ha Kuri'i la yvyra kupépe ovichea haguãIrrealis 'ha' Subordinator, ohecha la kamion guasú oú[v]a ha osegui omaña ñemi hikuái oikuaa haguãIrrealis 'ha' Subordinator mávapa la oú[v]a pe kamion-pe. Ohecha hikuái la karai oguejy ha oñepyrũ ohachea la yvyramáta oĩva gui[v]e ha ikyhyjetei hikuái. Oryrýi oñondive okañy há-peLocational Relative Pronoun 'ha'. Epytáke ko'ápe, jaheka peteĩ kua ikatu haguãIrrealis 'ha' Subordinator-icha ñakañy porãve he'i Pini Kuri'ípe ha he'i chupe pe otro: no, chekyhyjete[re]i che, ápentena japyta Prospective Aspect ha ñamaña ñemi hese.

Pini y Kuri'i vivían en el Chaco y allí hace demasiado calor, el sol es como el fuego, andaban caminando y después se perdieron por el camino, de repente encontraron plantas de tuna y se quedaron a comer. En ese momento, escucharon el ruido de un vehículo y rápidamente Pini y Kuri'i se escondieron detrás de un árbol para espiar, vieron venir al camión grande y siguieron espiando para saber quién venía en el camión. Vieron bajar a un señor que empezó a hachear todos los árboles que había y ellos tuvieron demasiado miedo. Temblaban juntos en su escondite. "Quedate aquí, busquemos un hoyo para poder escondernos mejor," le dijo Pini a Kuri'i y éste le respondió: "no, yo tengo demasiado miedo, quedémonos aquí nomás y sigamos espiándole."

Pini and Kuri'i lived in El Chaco and it was very hot there, the sun was like fire. They were walking and then they got lost along the way. All of a sudden they found prickly pears and they stayed to eat. At that moment, they heard the noise of a vehicle and Pini and Kuri'i quickly hid behind a tree to spy [to see without being seen], and they saw a big truck coming and they continued looking to see who was coming in the truck. They saw a man come down and knock down all the trees with an ax and they were very frightened. They were trembling together in their hideout. "Stay here, let's find a hole to hide better," said Pini to Kuri'i. And he responded: "no, I am very afraid, let's stay and we can keep spying on them."

B - Ha upéi?

¿Y después?  / And then?

C36 - Ha upéi la karai ohachea ha ohachea hína Continuitive Aspect / Focalizer la yvyra kuéra, upémarõ Pini ha Kuri'i oñeno hikuái ha ikyhyjeterei lo dovéa. Ovichea la karaíre ha ohecha mba'éichapa oity la yvyra máta tuicha tuichavéva, hova pochyeterei la karai ha oity-pa la paharíto raity oĩvaRelativizer yvyra mátape. Uperire oho la karai, oguerahapaite la yvyra kuéra oity [v]a'ekueRelative Distal, omopu'ã polvareda ohóvo ikamión-pe.

Y después el señor hacheaba y hacheaba los árboles, entonces Pini y Kuri'i se acostaron y ambos tenían demasiado miedo. Espiaban al señor y veían cómo derribaba los árboles más grandes, tenía cara de enojado y hasta el nido del pajarito que estaba en las ramas echó. Luego el señor se fue, llevó todos los árboles que echó, iba levantando polvareda con su camión.

And then the man was chopping down the trees on and on, so Pini and Kuri'i laid down and both were so afraid. They were spying on the man and saw how they were knocking down the bigger trees. He had an angry face, and he even threw down the bird's nest that was on the branches. Then the man left, he took with him all the trees that he threw down, he went off spewing up dust with his truck.

Pini ha Kuri'i opyta omaña ha hasẽ hikuái, ko'agã katu japytámaAspect / Focalizer (Already) sin óga, he'i Pini Kuri'ípe.

Pini y Kuri'i quedaron mirando y llorando, ahora sique ya nos quedamos sin casa, le dijo Pini a Kuri'i.

Pini and Kuri'i were left crying and crying. "Now we don't have a house anymore", said Pini to Kuri'i.